Libros TIC, TRABAJO COLABORATIVO E INTERPRETATIVO E INTERACION EN TERMINOLOGIA Y TRADUCCION Descargar Gratis

TIC, TRABAJO COLABORATIVO E INTERPRETATIVO E INTERACION EN TERMINOLOGIA Y TRADUCCION - J.J. Benitez

TIC, TRABAJO COLABORATIVO E INTERPRETATIVO E INTERACION EN TERMINOLOGIA Y TRADUCCION

TIC, TRABAJO COLABORATIVO E INTERPRETATIVO E INTERACION EN TERMINOLOGIA Y TRADUCCION


Ficha técnica


  • Título: TIC, TRABAJO COLABORATIVO E INTERPRETATIVO E INTERACION EN TERMINOLOGIA Y TRADUCCION
  • Autor: J.J. Benitez
  • Editor: COMARES
  • Los datos publicados: 2014
  • ISBN: 9788490450468
  • Formato de libro: EPUB, PDF, DOCx, TXT, MOBI, FB2, Mp3
  • Numero de paginas: 136 p
  • Idiomas: Español
  • Valoración: ★★★★★
  • País: España
  • Tamaño del archivo: 56MB

Sinopsis de TIC, TRABAJO COLABORATIVO E INTERPRETATIVO E INTERACION EN TERMINOLOGIA Y TRADUCCION de J.J. Benitez:

Los dias 25, 26 y 27 de octubre de 2012, en el Campus de San Vicente del Raspeig de la Universidad de Alicante celeb ramos el XIII Simposio Iberoamericano de Terminologia, RITerm 2012, con el titulo ''Terminologia, traduccion y TIC: interaccion social y trabajo colaborativo para la construccion y difusion del conocimiento''. La colaboracion entre el Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicad as (IULMA) y la Red Iberoamericana de Terminologia culmino con la integracion del Instituto y la Red como convocantes del mencionado Simposio. El dia 24 se celebraron ademas dos talleres previos sobre trabajo colaborativo y traduccion audiovisual.
El titulo que en esta ocasion tiene el Simposio obedecia a los grandes cambios de los que esta siendo participe la sociedad actual, cambios que nos han llevado a una nueva forma de interrelacionarnos unos con otros, de crear conocimiento y, en definitiva, de llevar a cabo nuestras profesiones. En efecto, las nuevas Tecnologias de I nformacion y Comunicacion (TIC) estan teniendo un gran impacto sobre el modo de construir y difundir el conocimiento en la sociedad en general, pero tambien, y mas especificamente, en los modos de trabajo, de investigacion y de interrelacion social tanto en terminologia como en traduccion . Por ello, ademas de los objetivos que nos marcamos para este evento de caracter internacional, los esfuerzos del mismo se centraron en aunar durante su realizacion a la comunidad profesional y academica de las areas de conocimiento involucradas con el fin de construir y difundir conocimiento en torno a nuevos conceptos teoricos y aplicados que se plantean por el impacto de las TIC y de la web 2.0 (o web social) en las disciplinas de terminologia y traduccion.

7 comentarios